Sur le marché français la cote américaine du volume I de Manuel Montero monte diablement. Je ne pense pas que le passage du dollar à l’euro explique cela.
En el mercado francés la cota americana del volumen I de Manuel Montero sube. No creo que el paso del dólar al euro explique esto.
Je pense que ce sont les dédicaces faites pour des célébrités (en manque d'argent visiblement) qui ajoutent de la valeur. Il y a de quoi se marrer pour ce qui est du monde littéraire, quant à l'intérêt de l'affaire je peux le comprendre, et la course continue. Donc, si vous demandez des livres à moi à mon éditeur Meligrana, faites une lettre de motivation pour que je sois averti de votre commande et puisse vous inscrire une belle dédicace pour le prix de départ légal et non pour celui de revente. Je suis flatté si vous payez une fortune pour l'un de mes livres, mais je n'en demande pas tant, pour l'instant.
Pienso que son las dedicatorias hechas para celebridades (en apuros económicos visiblemente) las que añaden valor. Hay materia para cachondeo literario. Así pues, si ustedes piden libros míos a mi editor Meligrana, hagan una nota de motivación para que yo sea advertido de su encargo y pueda escribirles una bonita dedicatoria por el precio de salida legal y no por el de reventa. Me siento halagado si ustedes pagan una fortuna por un libro mío, pero no pido tanto de momento.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
1 commentaire:
Manuel, te darás cuenta de que en realidad no es el precio del libro - para los que vivimos en tierra Yankee - es el precio del correo. Si pago $34 y me lo mandan gratis no está mal. En España (no sé en Francia) si compro un libro por 17 Euros tengo que pagar 25 por el correo...unos ladrones!
Vaya, me voy a animar y comprar el primer volumen. La dedicación me la dejas en el blog! Espera que te diga cuando lo consigo.
Enregistrer un commentaire