samedi 20 avril 2019

traduciendo Merton /On chr contmpltn/ a la guitarra + plus explication b...





en realidad van a ser tres videos
uno muy corto solo guitarra
otro con un poema corto de Bhartrihari
traducido al vuelo con el libro en la mano la pua en la otra y un dedo de la del libro pisando el traste a una cuerda
y el otro más largo pero de lo mismo solo que el autor es todo Thomas Merton
On Christian contemplation
poesía mística católica pero de izquierdas una cosa de los 60
es un gran teólogo
y buen poeta
especialista en zen japonés y chino
traductor de Tchouang Tseu
en fin no es el católico cerrado al uso así que se me ocurrió traducir del inglés
porque está en inglés
y a pesar de que las palabras son muy distintas
me salían medidas
me encajaba el verso
de verdad
eso no se explica fácilmente

es tiempo dedicado en el COU (el final del Bachillerato) sobre todo a la sintaxis y al latin
te proporciona un manejo
y otros temas, como la respiración y sentir la pulsación cardiaca al pronunciar cada sílaba, eso es especial y es semi-consciente
tienes que dejar venir a la consciencia, de las posibles traducciones, que no ves, que están en tu memoria potencial, la que hace llegar vivo el poema
es como si abrieses camino a una princesa en una leprosería, estás dejando pasar la poesía por tu propia obra que también eres tú y eso no ocurre igual cuando escribes en primera persona, porque con la traducción tienes una función pero en la condición de autor eres ciego como se decía que lo era Homero



por haber sido avanzado o al menos haberme apasionado por la sintaxis, cuando cursaba la secundaria, yo debería haber tenido facilidad para el estudio de la lógica, tal y como va compilada por la escuela anglosajona. Pues no, o es que yo era muy francés, o es ese aspecto de cómputo puro que puede presentar el matema lógico, no pude comprender y sobre todo no me interesó, me pareció una gimnástica invasiva en ese momento, hay que decir sin embargo que sí pude comprender muchos de los matemas psicoanalíticos y lingüísticos de Lacan y Kristeva, pero media la afinidad electiva y el hecho de que simplemente a esos dos autores sí les dediqué tiempo

Aucun commentaire: