mardi 3 avril 2012
spanish poetik revolution
...
Empuja con tu lengua de fango, fuego y sangre de montaña
el himen de la hora, el punto que se oxida más rápido
ten confianza solamente en la espada de oro que tu madre
desenrreda en la madreselva de su vientre juvenil y vuelve tú dentro
dale color
dale color
como la luz es amor en los cuerpos que se ven entre las cañas
entre las cañas de las flautas espontáneas del pánico y la sal
que goce sola la hora, que se solace al calor de la Luna
y de las uvas te abandone una
la lágrima del perro
...
El líquido hermafrodita matinal
el rocío del sueño y una apoteosis de claveles blancos
que no existen en la tierra mojada y pesada sino en forma de huella
la hermana y el hermano
bailando
bailando
mejor temprano para juntarnos
mejor con el alba cuando parecemos cisnes de cementerio
el criterio de ser dos en uno quede abierto
como el tambor cuando lo rompe Satán
...
cuando en las edades vuelvan los gamberros
seremos niños
y de sueño la telaraña
del placer violento del joven amor
...
todo en tu rostro o en rostro de otra
es especial, es obra del control de un maestro
busco tu sonrisa
entre mi desorden solitario
ya no te pertenezco
lloro
lloro
sin estar seguro de salir del apuro
todo esto me ha purificado ¿entiendes?
¿entiendes?
¿entiendes?
sólo de perfil está el recuerdo escuchando mis susurros
nadie sino el recuerdo escucha
...
Quisiera entender el que está vestido de soldado
y mastica patata, y su boca es capaz de herir
y por qué ya todos hablamos igual y parece acabarse el tiempo
sin que nadie se dé prisa en pasarse
todo era rápido
todo era rápido entonces,
en la infancia del soldado, en la muerte de mármol sensual
de una Pietá pulida y atacada por los locos
...
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
1 commentaire:
Dale color
bailando
lloro
¿entiendes?
Jugar con el poema no es pecado, ¿verdad, MM?
Enregistrer un commentaire