mardi 2 février 2010
faerie queene pursuit
She came from far away
This night she was next to a rhum factory
a friend of her boy-friend was a musician
influenced by Russia
played his instrument as an inconscious
phalocrazycal nihilist superman
in the mood of another night
not the day of thick sun rays falling straight
he did not stand sad stories because he had visions
I mean the young painter
caressing her without permission
he was critizist with
some kind of artistic prophecy without alcohol nor sugar
he could drink in order to love better
this woman of his kind, this sweet puzzled being
so far away of reality
this night of sugar and being drunk
.
Telepathy was easy to get worked
but the surface of sardines
was salted and burnt
some sacrilege against chastity
kept away his usual not being able
licked words on her body out of foolish
blue sea of all colours of blue
even nocturnal and breathing full silence
.
Used, confused, polished metaphor
I inherited from songs and lessons
repeating cry of my spanish blood
and the way inconscious shakes hands
while fists scratch a disposition of letters
the concerto of some signs and whispers
why not to sing to tourists ?
.
this is the ballad of simplified life
speaking French all alone about
smoke between table and table
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
8 commentaires:
Très prenant cet alliage de texte et d'image
Merci, on se revoit par ici JG
Ou du côté ELS, qui est devenu hyper-discret, non ?
Oui très d'accord pour les ELS! Cela sombre mais je persiste encore; à vos cotés.
Au fait d'ici et à là bas Bienvenue!
très sincèrement, manuel j'adore ce portrait... très différent de ce que vous donnez à l'accoutumée que j'apprécie aussi beaucoup, du reste!! Est-ce récent? Bravo! Avez-vous pu reprendre votre pinceau depuis ce Week-end? *_*
Merci pour le compliment. C'est du pastel et c'est dans une collection privée. Je n'ai pas, stricto sensu, repris le pinceau, sauf pour une retouche partielle d'un portrait, mais j'ai un peu travaillé deux dessins, un début de reprise, pour ainsi dire.
Used, confused, polished metaphors I inherited from songs...
Muy bello por cierto; muy cierto por bello.
Le va a encantar a usted el último libro de IGL, MM. Pequeño pero matón: "La variedad del mundo" se refiere al cuadro de El Bosco, renombrado por su autor como "El jardín de las delicias". Le iré contando.
Me pone usted la miel en los labios (a la vanidad con su elogio, y a la curiosidad, o ese "deseo" particular de los libros, con lo de IGL, que en efecto hablaba hace un año del Bosco como algo que estaba terminando)...
Sigue usted invitada, lo del sensha se puede hacer. Antes, en torno a 2004, yo tomaba sensha con frecuencia, e incluso pintaba dibujos con sensha, ya verá que con el tiempo se hicieron valer los taninos, imperceptibles el primer año, cuando se lo enseñe.
Enregistrer un commentaire